ဘယ္တုန္းကမွ မမွားခဲ့တာ
ဟုတ္တယ္ အဲဒါအခ်စ္
ဘယ္အရာကိုမွ ငဲ့ကြက္ဖို႕မလိုတာ (အခ်ိဳ႕အခ်ိဳ႕ေသာအရာမ်ားမွလြဲ၍)
ဒါလဲ အခ်စ္ဘဲေလ
အမွန္တရားနဲ႕ ယွဥ္တြဲတာ
ဒါလဲအခ်စ္ပါဘဲ
မမွားဘူးလို႕ ေျပာထားတယ္
ေတာင္းပန္ဖို႕ မလိုအပ္တာ
အဲဒါအခ်စ္ပဲေပါ့
ရွင္းရွင္းလင္းလင္းသိေနႏိုင္တာဘဲ
ဘဝတစ္ခုရဲ့အလင္း
အခ်စ္ဘဲေနမွာပါ
ညီမွ်ခ်င္းမဲ့သြားတာ
ဒါကိုလဲအခ်စ္လို႕နားလည္ေပးပါ.. ေက်းဇူးျပဳ၍ေပါ့
တကယ္ေတာ့ မခ်စ္ဖူးဆိုတာ
ဒါလဲအမွန္တရား တစ္ခုပါဘဲ
ဘဝနဲ႕ အခ်စ္ ေခါက္႐ိုးမညီဘူးဆိုတာ
အေသအခ်ာဘဲေပါ့..
ေက်းဇူးတင္ေနမွာပါ...
တစ္ခ်ိန္က ခ်စ္တယ္လို႕ တိုးတိုးေလး ဆိုညည္းခဲ့ျခင္း အတြက္
ကိုဝိုင္ဝိုင္းရဲ့ သီခ်င္းထဲကအတိုင္း မွားခ်စ္မိတယ္လို႕ ပါဘဲ...
ေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ ခ်စ္သူ...
Sunday, November 27, 2011
Saturday, November 26, 2011
"Another Day"
Is it really over?
Between us two,
Then why don't you love me?
The way that I still love you,
So many mistakes made,
In so little time,
Girl I'm so regretful,
I must have been out of my mind.
ကိုယ္တို႕ႏွစ္ေယာက္ၾကားမွာ
ဒါကကယ္ဘဲ ျပီးဆုံးခဲ့ျပီလား
ဒါနဲ႕မ်ား ဘာလို႕ ကိုယ့္ကိုခ်စ္ေနေသးတာလဲ
ကိုယ္ခ်စ္ေနသလိုမ်ိဳးေလ
အခ်ိန္တိုေလးအတြင္းမွာ
အမွားမ်ားစြာလုပ္ခဲ့တယ္
ေတာင္းပန္ပါတယ္ မိန္းကေလးရယ္
ကိုယ္အသက္မရွင္သင့္ေတာ့ပါဘူးေလ၊
[Chorus:]
I don't wanna live another day
Without you by my side
I don't wanna run anymore
Running out of places to hide
Ever since you went away
Slowly I've seen
That I shoulda got
Down on my knees
And begged you to stay with me
ကိုယ့္နံေဘးမွာ မင္းမရွိဘဲနဲေတာ့
ေနာက္တစ္ရက္ကို မရွင္သန္ခ်င္ေတာ့ပါဘူးေလ
ဘယ္ေနရာမွကိုလဲ ထြက္ေျပးမသြားခ်င္ေတာ့ပါဘူးေလ
ပုန္းခိုေျပးစရာေနရာလဲ မက်န္ေတာ့ဘူးေလ
မင္းထြက္သြားကထဲကိုက
တျဖည္းျဖည္း ကိုယ္သိလာတာက
ဒူးေထာက္ျပီး အနားမွာေနေပးဖို႕
ေတာင္းပန္ဖို႕ကိုဘဲေလ၊
And what I'm feeling for you,
Never could I try to hide,
The fact that I adore you,
Always seems to come outside,
You were my heartbeat,
The reason I breathe,
Please baby forgive me,
While I'm down on my knees
မင္း အတြက္ကိုယ္ခံစားသမွ်
ၾကိဳးစားဖုံးကြယ္ဖို႕ မသင့္ခဲ့ဘူးေလ
ကိုယ္မင္းအေပၚျမတ္ႏိုးသမွ်
ေပၚထြက္လာစျမဲဘဲေလ
မင္းကကိုယ့္ရဲ့ ရင္ခုန္သံ
ကိုယ္အသက္ရွင္ျခင္းရဲ့ အေၾကာင္းတရား
ကေလးေရ ေက်းဇူးျပဳျပီး ခြင့္လႊတ္ပါေတာ့
ကိုယ္ ဒူးေထာက္ေနပါျပီေလ...
[Chorus x3]
I shoulda got down on my knees
And begged you to stay with me
I don't wanna see
I don't wanna throw
I can't see the night
You're my heart and soul
Is it really over?
Between us two,
Then why don't you love me?
The way that I still love you,
So many mistakes made,
In so little time,
Girl I'm so regretful,
I must have been out of my mind.
ကိုယ္တို႕ႏွစ္ေယာက္ၾကားမွာ
ဒါကကယ္ဘဲ ျပီးဆုံးခဲ့ျပီလား
ဒါနဲ႕မ်ား ဘာလို႕ ကိုယ့္ကိုခ်စ္ေနေသးတာလဲ
ကိုယ္ခ်စ္ေနသလိုမ်ိဳးေလ
အခ်ိန္တိုေလးအတြင္းမွာ
အမွားမ်ားစြာလုပ္ခဲ့တယ္
ေတာင္းပန္ပါတယ္ မိန္းကေလးရယ္
ကိုယ္အသက္မရွင္သင့္ေတာ့ပါဘူးေလ၊
[Chorus:]
I don't wanna live another day
Without you by my side
I don't wanna run anymore
Running out of places to hide
Ever since you went away
Slowly I've seen
That I shoulda got
Down on my knees
And begged you to stay with me
ကိုယ့္နံေဘးမွာ မင္းမရွိဘဲနဲေတာ့
ေနာက္တစ္ရက္ကို မရွင္သန္ခ်င္ေတာ့ပါဘူးေလ
ဘယ္ေနရာမွကိုလဲ ထြက္ေျပးမသြားခ်င္ေတာ့ပါဘူးေလ
ပုန္းခိုေျပးစရာေနရာလဲ မက်န္ေတာ့ဘူးေလ
မင္းထြက္သြားကထဲကိုက
တျဖည္းျဖည္း ကိုယ္သိလာတာက
ဒူးေထာက္ျပီး အနားမွာေနေပးဖို႕
ေတာင္းပန္ဖို႕ကိုဘဲေလ၊
And what I'm feeling for you,
Never could I try to hide,
The fact that I adore you,
Always seems to come outside,
You were my heartbeat,
The reason I breathe,
Please baby forgive me,
While I'm down on my knees
မင္း အတြက္ကိုယ္ခံစားသမွ်
ၾကိဳးစားဖုံးကြယ္ဖို႕ မသင့္ခဲ့ဘူးေလ
ကိုယ္မင္းအေပၚျမတ္ႏိုးသမွ်
ေပၚထြက္လာစျမဲဘဲေလ
မင္းကကိုယ့္ရဲ့ ရင္ခုန္သံ
ကိုယ္အသက္ရွင္ျခင္းရဲ့ အေၾကာင္းတရား
ကေလးေရ ေက်းဇူးျပဳျပီး ခြင့္လႊတ္ပါေတာ့
ကိုယ္ ဒူးေထာက္ေနပါျပီေလ...
[Chorus x3]
I shoulda got down on my knees
And begged you to stay with me
I don't wanna see
I don't wanna throw
I can't see the night
You're my heart and soul
Find me here, speak to me
I want to feel You, I need to hear You
You are the light that's leading me
To the place where I find peace again
ဒီေနရာမွာ ကိုယ့္ကိုရွာေဖြပါအုန္း စကားလဲေျပာပါအုန္းေလ
မင္းကိုေတြ႕ခ်င္တယ္ မင္းအသံေတြၾကားခ်င္တာေပါ့
မင္းကကိုယ့္ရဲ့ မီးအိမ္ရွင္ေလးဘဲေပါ့
ကိုယ့္ရဲ့ ျငိမ္းခ်မ္းမႈကိုတစ္ဖန္ ညႊန္ျပသူဘဲေပါ့
You are the strength that keeps me walking
You are the hope that keeps me trusting
You are the light to my soul You are my purpose,
You're everything
ကိုယ့္ကို ေလွ်ာက္လွမ္းဖို႕ရာ အားေပးသူကမင္း
ကိုယ့္ယုံၾကည္မႈေတြကို အသက္ဆက္ေစတဲ့ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ကမင္း
ကိုယ့္ဝိညာဥ္ရဲ့အလင္းကမင္း ကိုယ့္ရဲ့ေမွ်ာ္မွန္းရာကမင္း
အရာရာကမင္းဘဲေပါ့
How can I stand here with You and not be moved by You?
Would You tell me, how could it be any better than this?
မင္းမေရႊ႕ေတာ့တဲ့ ဒီေနရာမွာ ဘယ္လိုမင္းနဲ႕ကိုယ္ ရပ္တည္ရမလဲေလ
ေျပာပါအုန္းေလ ဒီထက္ဘယ္လိုမ်ားပိုေကာင္းလာႏိုင္မလဲကိုေလ
You calm the storms, and You give me rest
You hold me in Your hands, You won't let me fall
You steal my heart, and You take my breath away
Would You take me in, take me deeper now
မုန္တိုင္းေတြ လြန္ေစသူကမင္း ေနာက္ျပီး ကိုယ့္ကို နားေစတာကမင္း
ကိုယ့္ကိုဖက္ထားေပးတာမင္း ကိုယ့္ကိုရွုံးနိမ့္မသြားေစတာမင္း
ကိုယ့္ႏွလုံးသားကို ခိုးယူသြားတာမင္း ကိုယ့္အသက္႐ႈသံေတြကို ယူေဆာင္သြားတာမင္း
ကိုယ့္ကို ခိုနားခြင့္ေပးပါအုန္း အခုနက္႐ိႈင္းစြာေခၚေဆာင္သြားပါအုန္းေလ
How can I stand here with You and not be moved by You?
Would You tell me, how could it be any better than this?
And how can I stand here with You and not be moved by You?
Would You tell me, how could it be any better than this?
မင္းမေရႊ႕ေတာ့တဲ့ ဒီေနရာမွာ ဘယ္လိုကိုယ္တို႕ ရပ္တည္ရမလဲေလ
ေျပာပါအုန္းေလ ဒီထက္ဘယ္လိုမ်ားပိုေကာင္းလာႏိုင္မလဲကိုေလ
မင္းမေရႊ႕ေတာ့တဲ့ ဒီေနရာမွာ ဘယ္လိုကိုယ္တို႕ ရပ္တည္ရမလဲေလ
ေျပာပါအုန္းေလ ဒီထက္ဘယ္လိုမ်ားပိုေကာင္းလာႏိုင္မလဲကိုေလ
'Cause You're all I want,
You're all I need You're everything, everything
You're all I want, You're all I need
You're everything, everything
ကိုယ္လိုခ်င္တာက မင္း
ကိုယ့္ လိုအပ္ခ်က္ မွန္သမွ်ကမင္း အရာရာအားလုံးကမင္း
ကိုယ္လိုခ်င္တာက မင္း
ကိုယ့္ လိုအပ္ခ်က္ မွန္သမွ်ကမင္း၊ အရာရာအားလုံးကမင္း
You're all I want,
You're all I need You're everything, everything
You're all I want, You're all I need
You're everything, everything
And how can I stand here with You and not be moved by You?
Would You tell me, how could it be any better than this?
And how can I stand here with You and not be moved by You?
Would You tell me, how could it be any better than this?
I want to feel You, I need to hear You
You are the light that's leading me
To the place where I find peace again
ဒီေနရာမွာ ကိုယ့္ကိုရွာေဖြပါအုန္း စကားလဲေျပာပါအုန္းေလ
မင္းကိုေတြ႕ခ်င္တယ္ မင္းအသံေတြၾကားခ်င္တာေပါ့
မင္းကကိုယ့္ရဲ့ မီးအိမ္ရွင္ေလးဘဲေပါ့
ကိုယ့္ရဲ့ ျငိမ္းခ်မ္းမႈကိုတစ္ဖန္ ညႊန္ျပသူဘဲေပါ့
You are the strength that keeps me walking
You are the hope that keeps me trusting
You are the light to my soul You are my purpose,
You're everything
ကိုယ့္ကို ေလွ်ာက္လွမ္းဖို႕ရာ အားေပးသူကမင္း
ကိုယ့္ယုံၾကည္မႈေတြကို အသက္ဆက္ေစတဲ့ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ကမင္း
ကိုယ့္ဝိညာဥ္ရဲ့အလင္းကမင္း ကိုယ့္ရဲ့ေမွ်ာ္မွန္းရာကမင္း
အရာရာကမင္းဘဲေပါ့
How can I stand here with You and not be moved by You?
Would You tell me, how could it be any better than this?
မင္းမေရႊ႕ေတာ့တဲ့ ဒီေနရာမွာ ဘယ္လိုမင္းနဲ႕ကိုယ္ ရပ္တည္ရမလဲေလ
ေျပာပါအုန္းေလ ဒီထက္ဘယ္လိုမ်ားပိုေကာင္းလာႏိုင္မလဲကိုေလ
You calm the storms, and You give me rest
You hold me in Your hands, You won't let me fall
You steal my heart, and You take my breath away
Would You take me in, take me deeper now
မုန္တိုင္းေတြ လြန္ေစသူကမင္း ေနာက္ျပီး ကိုယ့္ကို နားေစတာကမင္း
ကိုယ့္ကိုဖက္ထားေပးတာမင္း ကိုယ့္ကိုရွုံးနိမ့္မသြားေစတာမင္း
ကိုယ့္ႏွလုံးသားကို ခိုးယူသြားတာမင္း ကိုယ့္အသက္႐ႈသံေတြကို ယူေဆာင္သြားတာမင္း
ကိုယ့္ကို ခိုနားခြင့္ေပးပါအုန္း အခုနက္႐ိႈင္းစြာေခၚေဆာင္သြားပါအုန္းေလ
How can I stand here with You and not be moved by You?
Would You tell me, how could it be any better than this?
And how can I stand here with You and not be moved by You?
Would You tell me, how could it be any better than this?
မင္းမေရႊ႕ေတာ့တဲ့ ဒီေနရာမွာ ဘယ္လိုကိုယ္တို႕ ရပ္တည္ရမလဲေလ
ေျပာပါအုန္းေလ ဒီထက္ဘယ္လိုမ်ားပိုေကာင္းလာႏိုင္မလဲကိုေလ
မင္းမေရႊ႕ေတာ့တဲ့ ဒီေနရာမွာ ဘယ္လိုကိုယ္တို႕ ရပ္တည္ရမလဲေလ
ေျပာပါအုန္းေလ ဒီထက္ဘယ္လိုမ်ားပိုေကာင္းလာႏိုင္မလဲကိုေလ
'Cause You're all I want,
You're all I need You're everything, everything
You're all I want, You're all I need
You're everything, everything
ကိုယ္လိုခ်င္တာက မင္း
ကိုယ့္ လိုအပ္ခ်က္ မွန္သမွ်ကမင္း အရာရာအားလုံးကမင္း
ကိုယ္လိုခ်င္တာက မင္း
ကိုယ့္ လိုအပ္ခ်က္ မွန္သမွ်ကမင္း၊ အရာရာအားလုံးကမင္း
You're all I want,
You're all I need You're everything, everything
You're all I want, You're all I need
You're everything, everything
And how can I stand here with You and not be moved by You?
Would You tell me, how could it be any better than this?
And how can I stand here with You and not be moved by You?
Would You tell me, how could it be any better than this?
Tuesday, November 22, 2011
i can feel it..
i can see it clearly what it was and what it is going to b
let me think freely
let me be myself
let me love to the one i love
let me live alone foever even if the one i love never love me anymore..
let me live in my dream forever.....
let leave me alone..pls...
i can see it clearly what it was and what it is going to b
let me think freely
let me be myself
let me love to the one i love
let me live alone foever even if the one i love never love me anymore..
let me live in my dream forever.....
let leave me alone..pls...
Monday, November 21, 2011
Wednesday, November 16, 2011
Sunday, November 13, 2011
Friday, November 11, 2011
ပြန္း..
အရာရာ ပြန္းပဲ့သြားပါေစ
မင္းအေပၚထားတဲ့ ငါ့အခ်စ္မပြန္းပဲ့ခဲ့ဖူးဘူး ဆိုတာ..
အရာရာ ေႂကြမြသြားပါေစ
မင္းအေပၚထားတဲ့ ငါ့သစၥာတရား အေႂကြမခံခဲ့ဖူးဘူး ဆိုတာ..
ကိုယ္ခ်င္းစာစိတ္မရွိဘူးလို႕ မင္းကိုယ္တိုင္က ဆိုခ်င္ဆိုပါေလ
မင္းအေပၚထားတဲ့ ငါ့ရဲ့အခ်စ္နဲ႕ပတ္သက္ရင္..
ဘယ္အရာကိုမွ ငဲ့ၾကည့္ခဲ့မယ္မွ မဟုတ္တာ
....................
ထားလိုက္ပါေလ အခ်စ္က ဘဝနဲ႕ပတ္သက္လာရင္..
အေရးပါတဲ့အရာတစ္ခုမွ မဟုတ္ေတာ့တာ။...
မင္းအေပၚထားတဲ့ ငါ့အခ်စ္မပြန္းပဲ့ခဲ့ဖူးဘူး ဆိုတာ..
အရာရာ ေႂကြမြသြားပါေစ
မင္းအေပၚထားတဲ့ ငါ့သစၥာတရား အေႂကြမခံခဲ့ဖူးဘူး ဆိုတာ..
ကိုယ္ခ်င္းစာစိတ္မရွိဘူးလို႕ မင္းကိုယ္တိုင္က ဆိုခ်င္ဆိုပါေလ
မင္းအေပၚထားတဲ့ ငါ့ရဲ့အခ်စ္နဲ႕ပတ္သက္ရင္..
ဘယ္အရာကိုမွ ငဲ့ၾကည့္ခဲ့မယ္မွ မဟုတ္တာ
....................
ထားလိုက္ပါေလ အခ်စ္က ဘဝနဲ႕ပတ္သက္လာရင္..
အေရးပါတဲ့အရာတစ္ခုမွ မဟုတ္ေတာ့တာ။...
Tuesday, November 08, 2011
There's no Angels here
Just a sun to light their way
The places where we were friends turn to strangers
Ooooo my lover on a long,long empty road
Ooooo sweet lover, I got Lost
There's no Angels here
Just a light to lead the way
ဒီမွာ နတ္သမီးေတြရွိမေနဘူး
သူ႕ရဲ့အလင္းတန္းနဲ႕ ေတာက္ပဖို႕ရာ ေနတစ္စင္းသာေလ၊
ငါတို႕ရဲ့ ခင္မင္မႈေတြ အစိမ္းသက္သက္သို႕ ကူးေျပာင္းေနဆဲ
နတၳိလမ္းမရွည္ထက္က ငါ့ရဲ့ခ်စ္သူေရ၊
ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ ခ်စ္သူေလးေရ ငါဆုံးရွုံးခဲ့ျပီေလ၊
ဒီမွာ နတ္သမီးေတြရွိမေနဘူး
လမ္းတစ္ခုကို ညႊန္ျပေပးမည့္ အလင္းတန္းတစ္ခုတည္းရယ္သာ၊
Theres not innocence just estrangement
Oooooo my lover on a long, long empty road
Ooooo sweet lover I got Lost
Ah I need to get back home....
Ooooo my lover on a long, long empty road
Ooooo sweet lover I got Lost Ah I need to get back home....
အျပစ္ကင္းစင္မႈေတာ့မရွိ အခ်စ္ျပိဳကြဲျခင္း သက္သက္ဘဲရွိရုံေလ
နတၳိလမ္းမရွည္ထက္က ငါ့ရဲ့ခ်စ္သူေရ၊
ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ ခ်စ္သူေလးေရ.. မင္းရဲ့ ေျခရာကိုယ့္အတြက္ ေပ်ာက္ဆုံးခဲ့ျပီေလ၊
..ငါအိမ္ျပန္ဖို႕ လိုေနပါျပီေလ..
နတၳိလမ္းမရွည္ထက္က ငါ့ရဲ့ခ်စ္သူေရ၊
ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ ခ်စ္သူေလးေရ.. မင္းရဲ့ ေျခရာကိုယ့္အတြက္ ေပ်ာက္ဆုံးခဲ့ျပီေလ၊
..ငါအိမ္ျပန္ဖို႕လိုေနပါျပီေလ..
Vast - Lost
Just a sun to light their way
The places where we were friends turn to strangers
Ooooo my lover on a long,long empty road
Ooooo sweet lover, I got Lost
There's no Angels here
Just a light to lead the way
ဒီမွာ နတ္သမီးေတြရွိမေနဘူး
သူ႕ရဲ့အလင္းတန္းနဲ႕ ေတာက္ပဖို႕ရာ ေနတစ္စင္းသာေလ၊
ငါတို႕ရဲ့ ခင္မင္မႈေတြ အစိမ္းသက္သက္သို႕ ကူးေျပာင္းေနဆဲ
နတၳိလမ္းမရွည္ထက္က ငါ့ရဲ့ခ်စ္သူေရ၊
ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ ခ်စ္သူေလးေရ ငါဆုံးရွုံးခဲ့ျပီေလ၊
ဒီမွာ နတ္သမီးေတြရွိမေနဘူး
လမ္းတစ္ခုကို ညႊန္ျပေပးမည့္ အလင္းတန္းတစ္ခုတည္းရယ္သာ၊
Theres not innocence just estrangement
Oooooo my lover on a long, long empty road
Ooooo sweet lover I got Lost
Ah I need to get back home....
Ooooo my lover on a long, long empty road
Ooooo sweet lover I got Lost Ah I need to get back home....
အျပစ္ကင္းစင္မႈေတာ့မရွိ အခ်စ္ျပိဳကြဲျခင္း သက္သက္ဘဲရွိရုံေလ
နတၳိလမ္းမရွည္ထက္က ငါ့ရဲ့ခ်စ္သူေရ၊
ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ ခ်စ္သူေလးေရ.. မင္းရဲ့ ေျခရာကိုယ့္အတြက္ ေပ်ာက္ဆုံးခဲ့ျပီေလ၊
..ငါအိမ္ျပန္ဖို႕ လိုေနပါျပီေလ..
နတၳိလမ္းမရွည္ထက္က ငါ့ရဲ့ခ်စ္သူေရ၊
ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့ ခ်စ္သူေလးေရ.. မင္းရဲ့ ေျခရာကိုယ့္အတြက္ ေပ်ာက္ဆုံးခဲ့ျပီေလ၊
..ငါအိမ္ျပန္ဖို႕လိုေနပါျပီေလ..
Vast - Lost
Wednesday, November 02, 2011
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္ဆိုတာ ျဖဴစင္မႈအသြင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္ဆိုတာ ညစ္ႏြမ္းမႈတစ္ခု
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ဘဝရဲ့အလင္းေရာင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ဘဝရဲ့ အမိုက္ေမွာင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ႐ိုးသားမႈ
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ေကာက္က်စ္မႈ
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က သစၥာတရားအသြင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ဂတိခ်ိဳးေဖာက္မႈ
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ႏုပ်ိဳမႈအသြင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က အိုမင္းမစြမ္းအသြင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ေပ်ာ္ရႊင္စိတ္ေက်နပ္မႈ
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က လြမ္းလြမ္းဆြတ္နာက်င္မႈ
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က
တစ္ခါတရံမွာ ...
.....။
အဲဒါေတြက အခ်စ္ပါဘဲခ်စ္သူရယ္...
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္ဆိုတာ ညစ္ႏြမ္းမႈတစ္ခု
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ဘဝရဲ့အလင္းေရာင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ဘဝရဲ့ အမိုက္ေမွာင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ႐ိုးသားမႈ
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ေကာက္က်စ္မႈ
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က သစၥာတရားအသြင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ဂတိခ်ိဳးေဖာက္မႈ
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ႏုပ်ိဳမႈအသြင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က အိုမင္းမစြမ္းအသြင္
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က ေပ်ာ္ရႊင္စိတ္ေက်နပ္မႈ
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က လြမ္းလြမ္းဆြတ္နာက်င္မႈ
တစ္ခါတရံမွာ အခ်စ္က
တစ္ခါတရံမွာ ...
.....။
အဲဒါေတြက အခ်စ္ပါဘဲခ်စ္သူရယ္...
ျပဴတင္းေလးတစ္ခ်ပ္ မင္းအတြက္ အျမဲပါ
သူ႕ကိုဖြင့္ဖို႕ရာ ေသာ့ပိုင္ရွင္က မင္းတစ္ေယာက္ထဲဘဲေလ ..
ဒါကျပဴတင္းပိုင္ရွင္နားလည္တာေလ..
ဒါေပမည့္ မင္းက မင္းမွာေသာ့မရွိပါဘူးတဲ့ေလ..
ထားလိုက္ပါေတာ့ ျပဴတင္းေလး ထာဝရပိတ္ေနပါရေစ ခ်စ္သူေရ..
သူ႕ကိုဖြင့္ဖို႕ရာ ေသာ့ပိုင္ရွင္က မင္းတစ္ေယာက္ထဲဘဲေလ ..
ဒါကျပဴတင္းပိုင္ရွင္နားလည္တာေလ..
ဒါေပမည့္ မင္းက မင္းမွာေသာ့မရွိပါဘူးတဲ့ေလ..
ထားလိုက္ပါေတာ့ ျပဴတင္းေလး ထာဝရပိတ္ေနပါရေစ ခ်စ္သူေရ..
Subscribe to:
Posts (Atom)